spot_img
spot_imgspot_img

කලාපීය චිත්‍රපටයේ නැගීම – දකුණු ආසියානු සිනමාවේ සුසමාදර්ශී වෙනසක්

පුවත්

විදෙස්

දේශානී සමරගුණරත්න විසිනි

ඇමෙරිකානු සිනමාව මෙන් ඉන්දීය උපමහාද්වීපයේ තනි චිත්‍රපට කේන්ද්‍රස්ථානයක් නැහැ. බොලිවුඩය බොහෝ කලක සිට ඉන්දියාවේ “ජාතික සිනමාව” යන විශිෂ්ඨත්වය දරනවා. ප්‍රියංකා චොප්රා වැනි තරු හොලිවුඩයට පිවිසීමත්, A. R Rahman වැනි කලාකරුවන් ඇකඩමි සම්මාන දිනා ගැනීමත් සමඟ, බොලිවුඩය ගෝලීය චිත්‍රපට කර්මාන්තයට දැවැන්ත ලෙස පිවිස ඇති බව ප්‍රතික්ෂේප කළ හැකි කරුණක් නෙවෙයි.

ඊටත් වඩා කුතුහලය දනවන කරුණක් නම්, සංදර්ශන සහ තරු බලය නොමැති බව පෙනෙන පරිදි “කලාපීය” තත්ත්වයට පහත හෙළන ලද ඉන්දියාවේ අනෙකුත් චිත්‍රපට කර්මාන්ත ද ඉහළ යමින් පැවතීමයි.

ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙම වසරේ විශාලතම ජයග්‍රහණ පැමිණ ඇත්තේ කලාපීය සිනමාවෙන්, මූලික වශයෙන් දකුණු ඉන්දියාවෙනුයි. බ්‍රිතාන්‍ය රාජ්‍යයට එරෙහිව සටන් කරන විප්ලවවාදීන් දෙදෙනෙකු පිළිබඳ වීර කාව්‍යය වර්ගයේ තෙළිඟු චිත්‍රපටයක් වන RRR, රටේ පළමු ගෝල්ඩන් ග්ලෝබ් ජයග්‍රාහකයා බවට පත්වෙමින් ඉතිහාසගත වුණා. Naatu Naatu, චිත්‍රපටයේ ආකර්ශනීය සංගීත අංකය, Taylor Swift සහ Rihanna වැනි ප්‍රබලයින් පරදවමින් හොඳම මුල් ගීතය සඳහා වන සම්මානය දිනා ගත්තා.

මෙම ගීතය රූගත කර ඇත්තේ 2021 වසරේ දී යුක්රේන ජනාධිපති Volodymyr Zelensky ගේ නිල නිවස ඉදිරිපිටදීයි.

A. R. Rahman එහි ජයග්‍රහණය හැඳින්වූයේ “සුසමාදර්ශ වෙනසක්” ලෙසින් වන අතර, ඉන්දීය අගමැති නරේන්ද්‍ර මෝදි කණ්ඩායමට සුබ පැතුවේ, “ගෞරවනීය ගෞරවය සෑම ඉන්දියානුවෙකුට ම මහත් ආඩම්බරයක් ගෙන දී ඇත.” යනුවෙන් සඳහන් කරමිනුයි.

ප්‍රේක්ෂකයින් වැඩි වැඩියෙන් දෙමළ (කොලිවුඩ්), තෙළිඟු (ටොලිවුඩ්), කන්නද (සැන්ඩල්වුඩ්), මලයාලම් සහ මරාති භාෂා චිත්‍රපට නිවසේදී නැරඹීමට පටන් ගෙන ඇති අතර ඒවා ගැන සමාජ මාධ්‍යවල පළ කිරීමට පටන් ගෙන තිබේ. සිත්ගන්නා කරුණ නම්, දකුණු ඉන්දීය චිත්‍රපට බොලිවුඩයට ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීමේ සාමාන්‍ය ප්‍රවණතාවය මෙන් නොව, ගජිනි, සිංහම් සහ කබීර් සිං වැනි චිත්‍රපට COVID-19 පුපුරා යාමේ සිට OTT වේදිකාවල නැරඹිය හැකි අතර, නරඹන්නන්ට ඔවුන්ගේ නිවෙස්වල සුවපහසුව තුළ ඉන්දියාවේ විවිධත්වය භුක්ති විඳීමට ඉඩ සලසනවා.

ඇත්ත වශයෙන්ම, දකුණු ඉන්දීය සිනමාව සරාගී බවට පත්වෙමින් තිබේ, ආදර ප්‍රහසන ගීතා ගෝවින්දම් වැනි ටොලිවුඩ් නිකුතු, එහි වීරවරිය වන රශ්මිකා මන්දනා “නැෂනල් ක්‍රෂ් ඔෆ් ඉන්දියා” ලෙස කිරුළු පළඳා ඇත, සහ ඓතිහාසික වීර ආදර කතාව සිට් රාමම් සෑම තැනකම රැල්ලක් ඇති කරයි.

කිසිදු රජයේ සංචාරක වැඩසටහනක් සිදු නොකළ ආකාරයෙන් ඉන්දියානු සංස්කෘතිය සහ සම්ප්‍රදායන් පිළිබඳ ජාත්‍යන්තර දැනුවත්භාවය ඉහළ නැංවීමේ බලපෑම සර්ව-ඉන්දියානු චිත්‍රපට කර්මාන්තයට තිබීම පුදුමයක් නොවේ. මේවා ඉන්දියානු සහ පුළුල් දකුණු ආසියාතික සිනමා ශාලා අතර සිත්ගන්නාසුළු, කුතුහලය දනවන දෙයක් ලෙස හුවමාරු වීමට හේතු වී තිබෙනවා. එවැනි සහයෝගීතාවයන් සඳහා කැපී පෙනෙන උදාහරණයක් වන්නේ බ්‍රිතාන්‍ය-ශ්‍රී ලංකා ව්‍යවසායක අල්ලිරාජා සුබාස්කරන් විසින් නිෂ්පාදනය කරන ලද සහ ප්‍රකට මනි රත්නම් විසින් අධ්‍යක්ෂණය කරන ලද ඓතිහාසික ක්‍රියාදාම චිත්‍රපටයක් වන පොන්නියින් සෙල්වන් ය.

ඔහුගේ නිර්භීත කතාන්දර, අතිවිශිෂ්ට කට්ටල සහ දර්ශනීය දර්ශන සඳහා ප්‍රසිද්ධියක් උසුලන මානි, පොන්නියින් සෙල්වන් ඔහුගේ “සිහින ව්‍යාපෘතිය” ලෙස විස්තර කර ඇත. මෙම චිත්‍රපටයේ වික්‍රම්, අයිශ්වර්යා රායි බච්චන්, ජයම් රවී, කාර්ති, ප්‍රභූ, ආර්. සරත්කුමාර්, සහ ශ්‍රී ලංකාවේම ශ්‍යාම් ප්‍රනාන්දු ඇතුළු තරු පිරිපුන් පිරිසක් ඇතුළත් වුණා. චිත්‍රපටය හින්දි, කන්නඩ, තෙළිඟු සහ මලයාලම් යන භාෂාවලින් හඬකැවූ අනුවාද සමඟ දෙමළ භාෂාවෙන් එහි ජාත්‍යන්තර මංගල දර්ශනය පැවැත්වවුණේ 2022 සැප්තැම්බර් ස 30 වැනි දා. .

වඩාත් ප්‍රාදේශීය මට්ටමින්, චලන ග්‍රහණ තාක්ෂණය යොදා ගනිමින් ශ්‍රී ලංකාවේ ප්‍රථම ත්‍රිමාණ සජීවිකරණ චිත්‍රපටය ජනවාරි 20 වන දින ශ්‍රී ලාංකිකයින්ට නව සිනමා අත්දැකීමක් ලබාදෙමින් නිකුත් වුණා.

ස්ටුඩියෝ 101 වෙනුවෙන් ජෝන් ෆොන්සේකා සහ චාමික ජිනදාස නිෂ්පාදනය කළ චානක පෙරේරා අධ්‍යක්ෂණය කළ ගජමෑන් චිත්‍රපටය ශ්‍රී ලාංකේය සිනමාවේ පෙරළියක්. මෙම චිත්‍රපටය ශ්‍රී ලංකාවේ ප්‍රවීණ කාටූන් ශිල්පී කැමිලස් පෙරේරාගේ පුවත්පත් කාටූන් මාලාවක් පාදක කර ගෙන නිර්මාණය වූවක්. ජනප්‍රිය ශ්‍රී ලාංකේය රූපවාහිනී විකට වැඩසටහනක “චූටි මල්ලි” සහ “පොඩි මල්ලි” ලෙසින් ප්‍රසිද්ධියට පත් වූ සුනෙත් චිත්‍රානන්ද සහ ගාමින්ද ප්‍රියවිරාජ් මෙහි ප්‍රධාන චරිත දෙක සඳහා හඬ සැපයූ අතර වස්ති ප්‍රොඩක්ෂන්ස් හි අනුෂ්කා උදාන සංගීතය නිර්මාණය කළා. මෙම චිත්‍රපටය සති දෙකකින් රුපියල් මිලියන 150ක් ඉපැයූ බව වාර්තා වූ අතර, නව වාර්තාවක් පිහිටුවීය.

දකුණු ආසියාවේ ඇති දැවැන්ත සංස්කෘතික, ආගමික සහ සමාජ විවිධත්වය අනුව දකුණු ආසියානු සිනමා කර්මාන්තයන් තුට්ටුවකට මායිම් කිරීමට අපහසු වුවද, සෑම ප්‍රාදේශීය සිනමාවකටම ප්‍රේක්ෂකයින් ආකර්ෂණය කර ගැනීමේ හැකියාව තිබෙනවා. එක දෙයක් නම්, ගෝලීය ප්‍රේක්ෂකයින් යම් යම් හැඟීම්, චරිත සමඟ පහසුවෙන් හඳුනා ගැනීම සහ බිය උපදවන ප්‍රේම කතාවල සිට බඩ පිනවන ගෝර් දක්වා විදේශීය භූ දර්ශනවල පිහිටුවා ඇති ඓතිහාසික චිත්‍රපට දක්වා වෙනස්කම් ඇති චිත්‍රපට නිශ්පාදනය කිරීමයි.

එපමණක් නොව, ආරක්ෂක ගැටලු සහ ආතතීන් නොතකා, සමස්තයක් ලෙස ආසියානු කලාපය සිය සංස්කෘතිය එහි ප්‍රධාන අපනයන වලින් එකක් බවට පත්කරගෙන තියෙනවා.. මේ සඳහා හොඳ උදාහරණයක් K-pop වේ. K-pop පිරිමි හා ගැහැණු ළමුන්ගේ පොප් සංගීත කණ්ඩායම් ඔවුන්ගේ ආකර්ශනීය රිද්ම සහ නර්තන චලනයන් නිසා විදේශයන්හි දැවැන්ත සාර්ථකත්වයක් අත්කර ගත්තා. රංගනය, අධ්‍යක්ෂණය, තිර රචනය, නිෂ්පාදනය, යනාදී වශයෙන් දකුණු ආසියාවෙන් මෙතරම් දක්ෂතා එළිදැක්වීමත් සමඟ දකුණු ආසියාතික සිනමාව මෙහි රැඳී සිටින බවත් එය ජනප්‍රියත්වය සහ පිළිගැනීමට ලක්වන බවත් පැහැදිලිය.

කෙසේ වෙතත්, ඉතිරිව ඇති ප්‍රශ්නය නම්, මෙම කුඩා නමුත් ඉතා වැදගත් කර්මාන්ත සඳහා අලෙවිසැලක් අවශ්‍ය වන අතර ඒවායේ සංස්කෘතික සූක්ෂ්මතා සෑම විටම පරිවර්තනය හරහා ග්‍රහණය කර නොගන්නා බැවින්, උපසිරැසි සහ හඬකැවීම් හරහා දකුණු ආසියානු චිත්‍රපට දේශීයකරණය කෙතරම් දුරට සිදුවේද යන්නයි. කලාපීය හා ගෝලීය කර්මාන්තයක් ලෙස දකුණු ආසියාතික සිනමාවේ වර්ධනය පිළිබඳව ඕනෑම කෙනෙකුට බලාපොරොත්තු තැබිය හැක්කේ එම පදනම මතයි.

දේශානි දෙව්මිණි සමරගුණරත්න ජෙනරාල් ශ්‍රීමත් ජෝන් කොතලාවල ආරක්ෂක විශ්වවිද්‍යාලයේ ආරක්ෂක හා උපාය මාර්ගික අධ්‍යයන පීඨයේ අවසන් වසරේ උපාධි අපේක්ෂකයෙකි. ඇය Global UGRAD වැඩසටහන සඳහා ශ්‍රී ලංකාව නියෝජනය කළ අතර එක්සත් ජනපදයේ ඇලබාමා විශ්ව විද්‍යාලයේ අධ්‍යයන වාරයක් සම්පූර්ණ කළාය. භූ දේශපාලනය, ශ්‍රී ලංකා ඉතිහාසය සහ මෘදු බල රාජ්‍යතාන්ත්‍රිකත්වය ඇගේ පර්යේෂණ අවශ්‍යතා අතර වේ.

Factum යනු ශ්‍රී ලංකාව හා ආසියාවේ ජාත්‍යන්තර සබඳතා විශ්ලේෂණයන් සහ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික උපදේශන සපයන ශ්‍රී ලංකාව පදනම් කරගත් නිදහස් චින්තනයකි

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

spot_img
spot_img

Latest articles

error: Content is protected !!